Língua extinta é linguagem que já não tem qualquer alto-falante. Está fora do uso corrente! Por vezes contrastada com os alfabetos mortos, ainda conhecidos e utilizados em contextos especiais e na forma escrita, mas não para a comunicação cotidiana. “Extinção” e morte são termos usados de modo semelhante, porém de modo desigual!
Perda da Língua
Normalmente a transição de uma palavra falada na língua extinta ocorre quando a mesma é substituída por outras formas diferente. Por exemplo, as linguagens nativas americanas foram substituídas por inglês, francês, português, espanhol ou holandês como resultado da colonização.
Em contraste com a língua extinta que já não tem qualquer alto-falante, a morta pode permanecer em uso científico, legal ou eclesiástico. Igrejas velhas usam eslavo, avéstico, copta, hebraico bíblico, grego do Novo Testamento, sânscrito e latim como linguagem sagrada. Há cursos ativos para ensinar símbolos egípcios dos hieróglifos e roteiros de Maya.
Certos pensadores apontam que a história do alfabeto começou no Egito Antigo, por volta do século 27 AC. A escrita egípcia tinha conjunto de 24 hieróglifos para representar as sílabas que começam com única consoante na linguagem, além da vogal fornecida ao falante nativo.
Às vezes a língua mudou tanto que os linguistas descrevem como linguagem diferente (ou estágio distinto) e “extinta”, como no caso do inglês antigo anglo-saxão, precursor das palavras inglesas modernas.
Nesses casos a linguagem nunca deixou de ser usada por alto-falantes! As subdivisões linguistas no processo de mudança de idioma são arbitrárias, caso das precursoras que não foram extintas de modo legítimo.
Hebraico: Extinto ou Não?
Hebraico é um exemplo de uma língua falada quase extinta de acordo com os especialistas, que se tornou franca e litúrgica, revivida para se tornar linguagem falada. Há tentativas de avivamento idioma!
Em geral, o sucesso das línguas tem sido objeto de debate uma vez que nunca fica claro quando ela se forma como nativa comum de comunidade de falantes. O alfabeto árabe, hebraico, siríaco e outras linguagens do Oriente Médio são desenvolvidos do aramaico.
Os sistemas de escrita estão baseados em consoantes, por vezes não consideradas nos verdadeiros alfabetos, conforme aponta grande parte dos especialistas. Pensadores acreditam que roteiros alfabéticos da Índia e Ásia Oriental são descendentes da escrita Brahmi – direto do aramaico!
Pensadores apontam que noventa por cento das cerca de sete mil línguas faladas no mundo devem ser extintas em 2050. De fato o sistema de linguagem mundial está em crise e se reestrutura de forma dramática.
Globalização – Desenvolvimento – Linguagem de Extinção
Globalização econômica e cultural – Ambas estão empurrados à frente e por consequência um número crescente de idiomas fica ameaçado em níveis consideráveis. Com o aumento da integração da economia em escala nacional e regional as pessoas acham mais fácil se comunicar e realizar negócios nas línguas dominantes do comércio mundial: Inglês, chinês e espanhol.
Instituições como o sistema de ensino ou formas de mídia, caso da Internet, televisão e impressa, desempenham papel significativo no processo de perda da linguagem. Por exemplo, os imigrantes podem viajar de um país para outro. Os seus filhos em seguida devem ir à escola na nova nação, na qual aprendem a linguagem oficial ao invés da nativa.
Lista de Línguas Mortas
ADAI: Nome de grupo de nativos americanos do noroeste da Louisiana ao nordeste do Texas. O termo “Adai” é derivado da palavra Hadai, significado para “mato”. Estava entre os primeiros povos na América do Norte e teve contato com a experiência europeia. Em 1820, havia apenas trinta membros vivos da tribo! A linguagem não está classificada devido à falta de comprovação dos estudos científicos.
Aka-Bo (também conhecida como BA): Linguagem extinta do grupo do Norte. Falada na costa centro-oeste de Andaman, na Índia. AKA consiste no prefixo comum para palavras relacionadas com a língua. A última pessoa que se lembrava de partes dela morreu no dia 26 de janeiro de 2010, com a idade de 85 anos.
Akkala Sami: Falada nas aldeias Sami de A’kkel e Ču’kksuâl, interior da Península de Kola, na Rússia. Antes de modo errado era considerado dialeto Kildin Sami, que se tornou reconhecido como idioma Sami, relacionado com o vizinho ocidental, Skolt Sami.
Akkala Sami é a língua mais ameaçada do leste de Sami. Em 29 de dezembro de 2003, Marja Sergina, um dos últimos falantes fluentes, morreu! No entanto, há pelo menos duas pessoas, ambas com mais de setenta anos, com algum conhecimento.
Embora exista descrição de Akkala Sami em termos de fonologia e morfologia, alguns textos publicados, gravações de áudio e arquivos permanecem entre as línguas com menos documentação na história humana.
Linguagem Alsea: Duas variedades de falas ao longo do centro da costa de Oregon. Especialistas consideram pertencer ao filo “Penutian”. Existem inúmeras semelhanças lexicais entre Alsea e as línguas do norte de Wintuan.
No entanto, especialistas indicam ser mais provável encarar a língua como resultado de empréstimos de cerca de 500 anos DC, quando a comunidade de Wintuan (do Norte) parece ter sido localizada em Oregon.
Apalachee: Linguagem da Flórida, intimamente relacionada com Koasati e Alabama.
Arwi: Registo da língua tâmil que usa um alfabeto árabe. Ela tem uma extensa lista de lexicais influentes do árabe. Utilizada pela minoria muçulmana na Índia e Sri Lanka. Algumas escolas islâmicas ensinam as noções básicas de Arwi como parte do currículo.
Arwi consiste no resultado da síntese cultural entre árabes marítimos e os muçulmanos de língua tâmil. Eles tinham corpo rico de trabalho! Sufismo, direito, medicina e sexologia eram pontos desenvolvidos, conjuntos dos quais não restam vestígios na atualidade.
Usada como língua à ponte a tâmil. Manuscritos foram encontrados por arqueólogos, a maioria em Arwi. Houve também tradução da Bíblia deles em 1926. A etnia contribuiu de modo considerável para a formação e progressão das mulheres muçulmanas no sul da Índia e Sri Lanka, participantes ativas no tecido social da sociedade por desempenhar papéis importantes na educação, medicina e até dentro dos termos políticos!
Grandes porções de obras Arwi foram perdidas em dois períodos de tempo: No século 16 com a chegada do Português e ao século 20, com o desenvolvimento da imprensa.