Miscigenação da Língua Portuguesa No Brasil

Os portugueses foram os colonos da região, no ano de 1500. Português teria encontrado índios nativos numeração em cerca de sete milhões. A maioria eram peripatético, com a agricultura apenas limitada e habitações temporárias, embora aldeias por vezes tivessem até cinco habitantes. A vida cultural parece ter sido desenvolvida de forma rica, embora guerra tribal e canibalismo fossem onipresentes. Interessante notar que o interior do país permaneceu inexplorado. No entanto, o açúcar logo veio para o Brasil e com ele os escravos importados. Para um grau inigualável na maioria das colônias americanas, os colonos portugueses de modo frequente se uniram com índios e os escravos africanos. Como resultado, a população do Brasil é misturada a um nível que não é visto em outros lugares.

Antes e Depois dos Portugueses

Antes que os portugueses começassem as aventuras no solo nacional os historiadores apontam que existiam cerca de mil diletos diferentes entre as tribos. Alguns eram feitos de forma oficial para que os grupos amigos pudessem se identificar em caso de encontros surpresas nas matas. Com a chegada da coroa portuguesa existiu a necessidade de se comunicar. A ordem alfabética dos tupinambás foi escolhida para que os dois lados pudessem se comunicar.

De acordo com linguistas o português consiste em linguagem que saiu do que se conhece na história como o latim popular. Alguns pensadores explicam o fenômeno ao usar o termo “neolatino”. Como base se considera mistura de linguagens distintas, caso do que se fala em Portugal junto com termos afrodescendentes que também se misturam com as tendências indígenas.

Linguagem consiste em algo que se forma de modo informal na maioria dos casos. As diferentes raças começaram a se misturar nos fatos sociais e por consequência o nível singular da comunicação se desenvolve para classificações formais. Essa consiste na primeira parte da formação da língua portuguesa que se fala no Brasil.

Chegada dos Imigrantes Europeus na Língua Nacional

O Brasil passou séculos se formando entre portugueses, afrodescentes e população nativa. Por consequência a grande parte dos habitantes do país possui esse tipo de etnia na ordem genealógica. Essas são as três principais bases da linguagem nacional. Porém, não se pode ignorar o fato de que após a independência aconteceu um boom de europeus não portugueses que seguiram ao país em busca de terras e riquezas.

Com a abolição dos escravos acontece aumento de europeus em busca de forma principal dos trabalhos rurais que eram abandonados por ex-escravos, que seguiram para as cidades. Com as Guerras Mundiais o número cresceu em níveis consideráveis. Ou seja, a influência dos europeus da “língua brasileira” ficou emitente com a chegada de termos internacionais para o dicionário oficial.

Influência EUA na Língua Portuguesa

Vale ressaltar também a influência norte-americana na língua que se fala em terras nacionais. Depois da 2ª Guerra os EUA investiram na cultura do modo de vida no sentido de ganhar a batalha propagandística contra a URSS. JK abriu as portas para a política da Bolsa Nova e a partir de então passou ser necessário também falar inglês para conseguir trabalho de status e com alta remuneração. O país se industrializou junto com a economia que passou a aceitar termos norte-americanos como pontos básicos não apenas de estudo como também parte do economês. 

Miscigenação Globalizada do Português no Brasil

Os Estados se desenvolveram e por consequência não falam a língua portuguesa de forma semelhante. Por vezes o paulista que segue ao sertão do Ceará precisa de tempo para se adaptar a linguagem, em principal falada, e vice-versa. Cada região possui peculiaridades na língua que foram enraizadas após longos anos de bate-papo nas cidades e campos.

Com os movimentos dos povos brasileiros entre diferentes estados que acontece de forma básica por causa de trabalho é possível encontra amplo número de pessoas que falam português diferente em curto espaço, em principal nos grandes centros metropolitanos.

Nos dias de hoje se pode dizer que existe maior número de pessoas que falam português do Brasil que a linguagem mãe, mesmo com as ex-colônias de Portugal espalhada ao redor do globo terrestre. Por esse motivo os bens e serviços traduzem projetos de tradução diferente entre as línguas portuguesas.

De acordo com parte dos historiadores a influência dos europeus na política e economia desde o Brasil colonizado não foram aspectos capazes de ultrapassar na influência dos costumes e identidade da língua portuguesa que se fala no Brasil. De qualquer forma as três raças principais de épocas nacionais formam a base inclusive em termos de identidade social. 

Padronizar Língua Portuguesa

No sentido de padronizar a língua portuguesa os representantes de governos dos dois países bases se reúnem de forma constante no sentido de tentar condicionar o mesmo padrão para a linguagem. No entanto existe a necessidade de também vencer as barreiras da globalização que trouxe termos estrangeiros para o dicionário das duas nações.

Angola e Língua Portuguesa

Em termos de história se pode dizer que a Angola foi nação que ofereceu o maior número de trabalhadores-escravos para o Brasil. Moçambique fica no destaque da segunda posição. Por esse motivo se pode dizer que a linguagem das duas nações tem relação direta com a linguagem portuguesa que se fala em terra verde e amarela. 

São Luís do Maranhão, por exemplo, representa local no qual os representantes da Holanda e França ficaram por décadas antes dos portugueses expulsarem os estrangeiros do solo colonial. A mistura também se reflete nos traços culturais, como na música e dança, por exemplo.

O Rio Grande do Sul por sua vez sofre alta influência de bandeirantes que migraram para a região com apoio do Imperador que em termos geopolíticos tinha o desejo de habitar a região e ao mesmo tempo fazer a marca para dominar a região no campo formal. Por esse motivo grande parte dos residentes do Estado é da cor branca.

Linguagem consiste em algo que se forma de modo informal na maioria dos casos. As diferentes raças começaram a se misturar nos fatos sociais e por consequência a língua portuguesa se forma com variedade de termos para se tornar uma das mais difíceis de aprender ao redor do globo terrestre. 

Gostou? Curta e Compartilhe!

Categoria(s) do artigo:
Curiosidades

Artigos Relacionados


Artigos populares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *